« UKで、 4月に「Raging Phoenix」のDVDとBDが発売に | トップページ | 言葉を伝えることは難しい »

2010/03/09

英語字幕に悪戦苦闘

Jija_still09 

「怒火鳳凰RAGING PHOENIX(Malaysia version)」を見ています。
英語字幕で見ているのですが、これまで見てきた訳と違っていたり、これまで訳されていない部分にも訳がついていたりして興味深いです。

当然ながら訳され方が違うと、伝わるニュアンスも違ってきます。
ということで、字幕を訳しつつ、最後まで見てみたいと思っています。
字幕ですらすら見る域には達していないので、字幕見て、分からないと止めて訳してなんてことをしているので、まだ全然先に進めていない状態です。

週末には、大阪アジアン映画祭で、見られるので、どんな字幕(訳)がついているのか、それも楽しみです。

追記(2010.3.12)
やっと見終わりました。
最初からこの字幕で作品が観たかったなぁ。
作品のことがよくわかる字幕でした。

|

« UKで、 4月に「Raging Phoenix」のDVDとBDが発売に | トップページ | 言葉を伝えることは難しい »

チョコレート・ソルジャー」カテゴリの記事

DVD,BD」カテゴリの記事

コメント

こんばんわ。
本日、大阪アジアン映画祭のRaging Phoenixを見てきました。
しかし、自宅からJRの駅に着いて、電車を待っていると、いきなり「人身事故発生のため、列車の運転を見合わせます」というアナウンスが!!他の電車を乗り継いで、何とか会場に着いたものの、すでに14時20分・・・。予定通りなら開演前45分には着けるはずだったのに、最初から見ることができませんでした・・・。楽しみにしてたのに・・・。
幸い(?)14日のチケットもありますので、日曜日にはもっと早く出かけることにします。naoさんも時間に余裕を持ってお出かけください。

投稿: nekobus | 2010/03/11 19:53

14日は、早めに出掛けます。
とにかくじっくりと画面を見たいと思っています。
14日が、待ち遠しいです。

投稿: NAO | 2010/03/12 12:04

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: 英語字幕に悪戦苦闘:

» ジージャー:頑固に、美しく、猛々しく [映画雑談]
大阪アジアン映画祭で見てきました。 ジージャー最高です。 かわいいです。 強いです。 素敵です。 DVDで見ていましたがやはりスクリーンで見ると 凄いです。 迫力が違います。 シネスコですし。 これか... [続きを読む]

受信: 2010/03/12 00:24

« UKで、 4月に「Raging Phoenix」のDVDとBDが発売に | トップページ | 言葉を伝えることは難しい »